Phụ ngãi tham vàng
Direct English translation
Betray affection, covet gold.
Equivalent English version
All that glitters is not gold
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người vì ham tiền của, giàu sang mà bội bạc, phản bội tình nghĩa. Thường dùng để chê trách, lên án thói phụ nghĩa vì lợi.
English explanation
Refers to people who betray loyalty or affection out of greed for money and wealth. It is used to criticize and condemn faithlessness for material gain.
Variants